ПОЧЕМУ В ТУРЦИИ УКРАИНЦЕВ СЧИТАЮТ РУССКИМИ И КАК С ЭТИМ БОРОТЬСЯ?

 

27.05.2016

Выбирали тут мы на майские, куда поехать, между Каменцом-Подольским и Карпатами, в итоге выбрали Стамбул. Решено — сделано. О Стамбуле я еще напишу много постов. А первый из них хотелось бы посвятить тому, что меня до глубины души возмутило в Стамбуле. На каком бы языке мы между собой ни разговаривали, на русском или на украинском, турки нас все равно принимали за русских. Правда, когда мы говорили между собой на украинском, они это делали в два раза реже. Но все же…

турция

Логическое объяснение этому есть. Славян они в принципе ассоциируют с русскими, потому что русских туристов у них больше всех. Так уж повелось. Любимая система «все включено» с неограниченными дозами алкоголя, будь она неладна. То есть мы для них — как для многих из нас, например, китайцы с японцами. Думаю, пояснять не нужно.

Если до 2014 года украинцам было все равно, когда им за границей говорили «Спасибо» да «Пожалуйста», и с чувством осознания собственной проницательности победоносно вопрошали: «Russia?», то теперь это попросту неприятно. И буквально только последнее время наши за границей стали поправлять, мол, не Russia, а Ukraine, не «Спасибо!», а «Дякую!».

В противовес Турции есть страны, которые, уже привыкли к украинцам. Это, например, Египет и Эмираты. Их уже даже не собьешь с толку русским языком, они вежливо уточняют: «Russia or Ukraine?». Ну а в Египте уже вообще просекли тему, что россияне к ним больше не едут. В отличие от турок, к которым наши восточные соседи еще каким-то образом просачиваются, несмотря на все запреты. В Египте сразу уже только и спрашивают про Украину. А в Турции получается, что добрая часть наших туристов, которая туда попадает, воспринимается как русские. И ничего, что наших туда летит тьма тьмущая, судя по забитости самолетов. Никто турок не учит, что к чему. А надо бы не лениться и это делать.

В этой связи объявляю флешмоб среди моих друзей и всех читателей блога из Украины, которые сами бывают за границей. Давайте обращать внимание на такие моменты и поправлять местных, объясняя им, что мы из Украины. Не поленитесь. Скажите буквально одну фразу: «I am not from Russia, I am from Ukraine». Этот флешмоб мы с мужем и несколько наших знакомых уже начали. По крайней мере, ряд официантов Стамбула и работников лавок уже знают слово «Дякую».

Также в рамках флешмоба за границей предлагаю всем русскоязычным гражданам нашей страны говорить даже между собой на украинском языке. Во-первых, начнете приучать другие страны к украинской речи — и рано или поздно они начнут отличать ее от русской. Во-вторых, не будете позориться, потому что на русских сейчас всегда смотрят косо, в какой бы стране те ни находились. В-третьих, этим вы будете популяризировать свою страну. В-четвертых, сами подтянете украинский.

И, в-пятых, еще один важный момент. Язык — это своего рода шифр. Сейчас в Турции можно услышать много украинской речи, по ней вычислить своих — проще простого.

И в завершение позитивная зарисовка. В самую последнюю свою ночь в Стамбуле мы, чтобы скоротать время до самолета, зашли в кафе около нашего отеля. Там стояли зазывалы — они же хозяева заведения. И еще на подходе, когда между нами оставалось расстояние в 15-20 метров, они начали неистово кричать: «Ukraine!». Вот это было неожиданностью после противоположных случаев, которые преследовали нас в течение трех дней. Оказалось, что хозяин кафе имеет брата, который женат на одесситке, да и сам бывал в Украине. И половина из тех, кто в кафе у него сидит в эту ночь, — тоже украинцы. Вот как получается. Однажды побывавший в нашей стране и знающий хотя бы несколько украинцев обязательно отличит наших, несмотря ни на темень, ни на наше в этот момент молчание, ни на расстояние. Приятно, черт побери!

P.S. После выхода этой статьи на блоге нам написала читательница Наталья из Украины, которая поделилась своим позитивным опытом по этому вопросу.

«В этом году отдыхали в Сиде. Летали с Coral. От аэропорта до отеля гид предложила общаться на украинском. Большинство было очень радо, остальные не противились))) В отеле у нас спросили, понимаем ли мы английский, так как они, к сожалению, еще не выучили украинский, но уже работают над этим))))) По-русски мы не общались ни с кем из отельного менеджмента (исключая звонок вежливости к нам в номер девушки с гест-рилейшн по имени Гюльнара, она из Казахстана сама). В детской анимации было две девушки с Украины, общались на украинском, если с ними начинали разговор українською. После мини-диско объявляли программу на следующий день для деток... внимание)))).... сначала на украинском, потом польском, немецком, английском, французском, турецком. По-русски — ни слова)))) Правда, песенок на мини-диско на украинском не было, много русских, ну и, традиционно, немецких и арам-зам-зам)))) Но, думаю, это временно. Вообще украинцев очень много, и это радует». 

Лучшая благодарность автору — лайк или репост в соцсети

 

Изображение

 

 

ВАС ТАКЖЕ МОГУТ ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ

Прогулки по Босфору
ЕВРОПА, ПОДАВЛЕННАЯ АЗИАТЧИНОЙ: О ТОМ, КАК Я НЕ ПОНЯЛА СТАМБУЛ
ТАИЛАНД – КОРОЛЕВСТВО СЛОНОВ, ЭРОТИКИ И БЕСКРАЙНИХ ПЛЯЖЕЙ
Покупка билетов из Украины в Турцию
ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ ПО КАМБОДЖЕ
ПОЛЕТ НАД РОЗОВЫМ ПЛАТО СОМАЛИ